1 00:00:00,706 --> 00:00:07,204 Nun waren Renate und ich also allein, im Grunde waren das genau die Ereignisse, die wir befürchtet und erwartet hatten. 2 00:00:08,080 --> 00:00:14,787 Dennoch hatten wir im Innersten in einer ganz kleinen Ecke immer noch die Hoffnung gehegt, dass es letzten Endes nicht dazu kommen würde. 3 00:00:16,203 --> 00:00:23,661 Wir nahmen unser alltägliches Leben wieder auf, nur vielleicht mit doppelter Verbissenheit, um uns nicht unterkriegen zu lassen. 4 00:00:24,995 --> 00:00:28,328 Als nächstes stand meine Großmutter auf der Deportationsliste. 5 00:00:28,786 --> 00:00:30,619 Sie war 82 Jahre alt. 6 00:00:31,327 --> 00:00:36,368 Ich erinnere mich genau, wie ich ihr ihre verschiedenen Medikamente in einem Säckchen um den Hals gehängt habe, 7 00:00:36,577 --> 00:00:39,452 bevor ich sie zum Sammelplatz brachte. 8 00:00:40,117 --> 00:00:44,784 Sie hat gottseidank überhaupt nicht verstanden, was da mit ihr passierte. 9 00:00:45,617 --> 00:00:50,075 Sie bewahrte ihren Stolz und ihre Würde bis zum letzten Moment. 10 00:00:50,616 --> 00:00:54,825 Der Sammelplatz war ein Schulhof und ich stand neben ihr 11 00:00:54,867 --> 00:00:59,365 bis man ihren Namen aufrief und wurde Zeuge einer sehr eindrucksvollen Szene: 12 00:01:00,365 --> 00:01:09,113 Ein Gestapo Mann saß an einem Tisch und rief die Namen der Opfer auf, die dann an dem Tisch vorbeigehen mussten, um registriert zu werden. 13 00:01:09,573 --> 00:01:18,113 Und der Mann rief "Lasker", worauf meine Großmutter an den Tisch ging und "Frau Lasker" zu ihm sagte. 14 00:01:18,572 --> 00:01:21,362 Ich war sicher, dass er ihr einen Fußtritt geben würde. 15 00:01:21,363 --> 00:01:22,113 Keine Spur. 16 00:01:22,530 --> 00:01:26,155 Der Mann sagte ganz einfach: "Frau Lasker". 17 00:01:27,654 --> 00:01:28,737 Ich spreche ja eigentlich auch davon. 18 00:01:28,738 --> 00:01:39,610 Was ganz Interessantes ist die Reaktion von dem jungen Mann, der vergessen hat, dass wir vielleicht einen Mann aus guter Familie, der Mann, der wusste, was für Manieren man hat, einer alten Frau gegenüber. 19 00:01:39,611 --> 00:01:41,361 Aber das ist die Lage für dreckige Juden. 20 00:01:41,737 --> 00:01:44,111 Jetzt kannst du dich einfach mit "Lasker" anreden. 21 00:01:44,486 --> 00:01:49,109 Er ist aber sehr schnell wieder auf seinem alten guten Benehmen mit "Frau Lasker" zurück. 22 00:01:49,319 --> 00:01:57,776 Das zeigt nur, wie schnell man Leute, ganz normale Leute, zu solchen Unsinn bringen kann. 23 00:01:58,735 --> 00:02:01,609 Aber meine Großmutter hat sich das einfach nicht gefallen lassen. 24 00:02:01,943 --> 00:02:05,942 Wahrscheinlich habe ich von ihr geerbt, dass ich nicht liebe, wenn man mich "Anita" nennt und nicht kennt. 25 00:02:06,525 --> 00:02:09,483 Junge Menschen sagen "Hallo Anita", was heißt das? 26 00:02:11,567 --> 00:02:12,650 Das ist ja heute so Mode. 27 00:02:12,692 --> 00:02:15,858 Wir sind alle mit per Du und Anita kommt gar nicht infrage. 28 00:02:17,274 --> 00:02:18,691 War sehr stolz auf meine Großmutter. 29 00:02:19,566 --> 00:02:21,524 Ich hoffe, sie hat nicht so lange leiden müssen. 30 00:02:22,815 --> 00:02:27,189 Ein weiteres Zimmer wurde von der Gestapo versiegelt, denn jetzt waren wir also vollkommen allein. 31 00:02:27,982 --> 00:02:30,064 Wir lebten in einer Art Vakuum. 32 00:02:30,065 --> 00:02:34,564 Niemand kümmerte sich um uns und wir hatten niemand mehr, um den wir uns kümmern mussten. 33 00:02:35,439 --> 00:02:40,647 Renate und ich mussten in ein Waisenhaus gehen und wir waren zum Arbeitsdienst eingezogen. 34 00:02:41,147 --> 00:02:55,062 Im Oktober 1941 schrieb ich folgendes an meine Schwester Marianne: "Du wiegst dich sicher bisher noch im Glauben, dass ich noch in einem Laboratorium untergekommen bin und fleißig Blut und Sputum untersuche. 35 00:02:55,645 --> 00:03:03,769 Aber stattdessen bin ich in einer Papierfabrik gelandet und diene der Allgemeinheit, indem ich Klopapier mit Etiketten versehe." 36 00:03:04,477 --> 00:03:09,101 Darin habe ich eine Fertigkeit bekommen, wie ich sie wohl auf dem Cello niemals erreichen werde. 37 00:03:09,768 --> 00:03:19,684 Ich klebe täglich durchschnittlich 5000 Rollen, arbeite in zwei Schichten, sechs bis zwei und zwei bis zehn und habe eine Anfahrt von einer Stunde. 38 00:03:20,684 --> 00:03:25,934 Die Arbeitskräfte in dieser Fabrik waren Juden, Polen und französische Kriegsgefangene. 39 00:03:26,434 --> 00:03:33,766 Die Vorarbeiter waren Deutsche und dort begannen wir unsere Tätigkeit, die schließlich zu unserer Verhaftung durch die Gestapo führte. 40 00:03:34,683 --> 00:03:40,140 Unnötig zu erwähnen, dass es strengstens verboten war, mit Kriegsgefangenen zu sprechen. 41 00:03:41,140 --> 00:03:42,849 Aber sowas störte uns nicht weiter. 42 00:03:43,890 --> 00:03:49,264 Ich erwähnte, dass wir beide Französisch sprachen und so dauerte es nicht lange, bis eine Art Verständigung hergestellt war. 43 00:03:49,347 --> 00:03:57,094 Anfangs ziemlich primitiv, aber schließlich entwickeln wir eine geradezu geniale Methode, Nachrichten auszutauschen. 44 00:03:57,095 --> 00:04:03,221 Wir hatten getrennte Toiletten und diese Toiletten hatten natürlich das altmodische Zisternensystem. 45 00:04:03,596 --> 00:04:06,304 Man zog an einer Kette, um zu spülen. 46 00:04:06,804 --> 00:04:12,137 In der jüdischen Toilette war diese Kette aus der Wand gebrochen und dadurch entstand ein Loch. 47 00:04:12,637 --> 00:04:16,886 Und auf der anderen Seite war der Aufenthaltsraum der französischen Kriegsgefangenen. 48 00:04:17,261 --> 00:04:19,511 Dieses Loch diente als Postkasten. 49 00:04:19,970 --> 00:04:28,135 Außerdem konnte man Unterhaltungen führen, wenn man ganz nah mit dem Mund am Loch direkt in ein Ohr auf der anderen Seite flüsterte. 50 00:04:28,176 --> 00:04:30,510 Wir waren perfekt aufeinander eingespielt. 51 00:04:31,052 --> 00:04:37,968 Kurzum: Wir etablierten eine, wie uns schien, ganz sichere Verbindung mit den französischen Kriegsgefangenen. 52 00:04:38,384 --> 00:04:42,591 Und so begann unsere Tätigkeit als Urkundenfälscher 53 00:04:43,591 --> 00:04:49,258 Bei diesen Urkunden handelt es sich um Urlaubsscheine für französische Zivilarbeiter. 54 00:04:49,842 --> 00:04:53,799 Das waren Männer, die von Frankreich zur Arbeit nach Deutschland verschickt worden waren. 55 00:04:54,090 --> 00:04:58,132 Und die hatten das Recht, dann und wann mal auf Urlaub nach Hause zu fahren. 56 00:04:59,090 --> 00:05:01,506 Wir besaßen noch eine Schreibmaschine. 57 00:05:01,756 --> 00:05:04,464 Außerdem konnten wir die Sütterlin-Schriftzeichen. 58 00:05:04,798 --> 00:05:09,673 Mit diesen Mitteln halfen wir bei der Herstellung falscher Papiere, die dann von den Kriegsgefangenen zur Flucht benutzt wurden. 59 00:05:10,297 --> 00:05:15,463 So ganz zuverlässig war unsere Verbindungsmethode wohl doch nicht. 60 00:05:15,922 --> 00:05:19,671 Denn eines Tages fand ich das Loch in der Toilette zugemauert. 61 00:05:20,504 --> 00:05:29,545 Zu viele Gefangene sind aus der Sakra Papierfabrik entflohen und ich muss doch wohl öfter auf die Toilette gegangen sein, als normal war. 62 00:05:29,670 --> 00:05:31,128 So war es. Wissen Sie, man hat sich daran gewöhnt. 63 00:05:31,336 --> 00:05:37,044 Diese irrsinnige Situation, das können sich junge Leute heute gar nicht vorstellen, was das für eine Situation war. 64 00:05:37,045 --> 00:05:39,460 Aber wissen Sie, wir waren ziemlich freche Kinder. 65 00:05:39,961 --> 00:05:46,127 Ich habe nie akzeptiert, hier zu sitzen und zu warten, bis so ein Schnösel mich abholen kommt, um mich zu ermorden. 66 00:05:46,168 --> 00:05:47,584 Das ist mir einfach fremd. 67 00:05:49,376 --> 00:05:53,584 Das ist die Erklärung, warum meine Schwester und ich dann solche kriminellen Geschichten gemacht haben. 68 00:05:53,793 --> 00:06:01,917 "Wenn du mich schon ermorden willst, dann soll das für etwas sein, was schwerer wiegt, als dass ich zufällig jüdisch bin." 69 00:06:01,959 --> 00:06:03,375 Ja, wenn schon, denn schon. 70 00:06:03,667 --> 00:06:04,583 Soll es irgendwas sein? 71 00:06:04,875 --> 00:06:06,373 Darum haben wir diese Frechheit gehabt. 72 00:06:06,374 --> 00:06:08,456 Im Grunde Hoffnung habe ich nicht viel gehabt. 73 00:06:08,457 --> 00:06:11,916 Aber wenn du mich ermorden willst, tue es für etwas, was sich lohnt. 74 00:06:12,082 --> 00:06:18,040 Nicht weil ich jüdisch bin. Jedenfalls war es klar, dass man uns beobachtete. 75 00:06:18,581 --> 00:06:28,914 Wir beschlossen also, dass es an der Zeit sei, selbst ein Fluchtversuch zu machen und zwar mit dem Ziel, in die unbesetzte Zone von Frankreich zu gelangen, 76 00:06:29,372 --> 00:06:31,330 ein absolut absurdes Unternehmen. 77 00:06:31,372 --> 00:06:34,620 Wenn ich zurückdenke, was hatten wir zu verlieren? 78 00:06:34,621 --> 00:06:35,788 Gar nichts. 79 00:06:36,121 --> 00:06:38,746 Wir fabrizierten also Papiere für uns selbst. 80 00:06:38,997 --> 00:06:42,246 Wir wussten nicht einmal, ob es überhaupt weibliche zivile Arbeiter gab. 81 00:06:42,578 --> 00:06:46,578 Wir machten einen letzten verzweifelten Versuch, uns zu retten. 82 00:06:47,120 --> 00:06:49,119 Sehr weit sind wir nicht damit gekommen. 83 00:06:49,120 --> 00:06:57,160 Auf dem Hauptbahnhof in Breslau, genau in dem Moment, als wir in den Zug einsteigen wollten, wurden wir von der Gestapo verhaftet.